State–authorised translations – your
guarantee of the highest quality

The translation of complex legal documents requires a high level of linguistic ability coupled with legal expertise to ensure top-quality translations.
COMMAS has chosen to specialise in this specific field which is why we only co-cooperate with highly trained translators who have solid theoretical knowledge as well as practical experience in legal writing and terminology. This policy guarantees our clients the highest quality in every legal translation.
Some translations must be formally verified by a state-authorised translator for use in court or abroad. A certified translation is a correct and semantically identical translation of the original document that is endorsed, stamped and signed by a translator authorised to certify translations. Naturally, we provide certified translations on request.
We have extensive experience in translating all types of legal documents relating to almost all areas of law, for instance:
A wide range of contracts and agreements:
Contracts of employment, agency agreements, franchise, leasing or licence agreements, service contracts, etc.
Terms and conditions:
Terms of sale and delivery, conditions of purchase, etc.
Company law documents:
Memoranda of association, articles of association, compiled summaries, minutes, power of attorney, etc.
Family and succession law:
Marriage contracts, wills, etc.
Property and tenant law:
Conveyancing documents, share purchase agreements, leases, etc.
Financial documents:
Concerning suspension of payments, insolvent liquidation, insurance, compensation, loan agreements, etc.
Pleadings:
Both in civil and criminal law, e.g. writ of summons, bill of indictment, defence, judgment, etc.
Legal acts:
Statutory provisions, consolidated acts, etc.
COMMAS | Aabygade 10 | DK–8300 Odder | T: +45 26 39 27 50 | E-mail | www.commas.dk