
Muttersprachliche Übersetzung –
ein Muss bei kreativen Texten

In einer globalisierten Welt ist die korrekte sprachliche Kommunikation von großer Bedeutung für den Erfolg eines Unternehmens auf den Märkten im Ausland. Gute Kommunikation bedeutet, dass der Text verstanden und korrekt aufgefasst wird – und dass kulturbedingte Missverständnisse vermieden werden.
Das ist jedoch nur möglich, wenn der Übersetzer eine hohe sprachliche Ausbildung besitzt und die benötigte Sprache auch seine Muttersprache ist. Deshalb benutzen wir bei kreativen Texten, bei denen eine gute Kenntnis der Kultur des entsprechenden Landes erforderlich ist, immer muttersprachliche Übersetzer.
Marketingtexte
Wir übersetzen alle Texte in Verbindung mit der Vermarktung des Unternehmens im Ausland, bspw.:
Websites, Prospekte, Newsletter, Pressemitteilungen, Werbebriefe, Werbeanzeigen etc.
Infolge unserer juristischen Fachkenntnisse haben wir uns ebenfalls auf Wirtschaftsübersetzungen spezialisiert, da Recht und Wirtschaft z. B. im gesellschaftsrechtlichen Bereich eng miteinander verbunden sind.
Die Kenntnis betriebswirtschaftlicher Zusammenhänge und Fachausdrücke gewährleistet daher qualitativ hochwertige Übersetzungen.
Wirtschaftstexte
Wir führen alle Arten von kaufmännischen Übersetzungen aus – von umfangreichen Konzernabschlüssen über mehrseitige Berichte bis zu einem einfachen Geschäftsbrief, d.h.:
Jahresabschlüsse, Berichte, Business-Pläne, Korrespondenz, Anfragen, Angebote, Auftragsbestätigungen etc.
COMMAS | Aabygade 10 | DK–8300 Odder | T: +45 26 39 27 50 | E-Mail | www.commas.dk | USt-IdNr.: DK 27 31 99 04